Roma (Itália).  “Hoje, na cidade de Davi, nasceu para vocês um Salvador, que é o Cristo Senhor” (Lc 2,11). É a Mensagem de Saudações de Natal da Madre Geral das Filhas de Maria Auxiliadora, Irmã Yvonne Reungoat.

“Queridas Irmãs,
É muito bom encontrar-nos, neste já esperado e desejado encontro, na vigília do Natal, a festa da encarnação do Senhor.
O Natal que preparamos para viver é um Natal diverso dos outros pela situação de saúde em todo o mundo, pelos lutos, as dores, os temores, as preocupações que apareceram, de formas diversas, em cada comunidade, em cada família. Muitas, também entre nós, têm sido atingidas nos afetos familiares e nas amizades, algumas fizeram a experiência da doença grave.  Várias de nossas Irmãs foram para o Paraíso.

O Natal de 2020
É um Natal muito particular e não deve ser mais triste. Menos luzes, menos árvores, menos presépios, menos manifestações festivas, mas o Senhor permite isso para fazer crescer e amadurecer a nossa espera.  Vivemos o Advento, a expectativa da vinda de Jesus.  E se ele vem, não podemos ficar parados: devemos ir ao seu encontro com amor, porque Ele é a luz que ilumina o mundo, Ele vem para nos salvar. Natal é ir ao encontro de Jesus, colocando a nossa vida nas suas mãos. Natal é ir ao encontro das irmãs e dos irmãos, para que também o anúncio chegue a cada um deles: “Hoje nasceu na cidade de Davi um Salvador, que é o Cristo Senhor”, um hoje não só cronológico, mas o hoje da presença de Deus na vida e na história humana, o hoje que dá concretude à esperança.

Desejamos que seja um Natal de esperança, a esperança que nasce do encontro com Jesus, do serviço ao mais pobre, ao que está só, ao que vive nas “periferias” de que tanto fala o Papa, e já não tem a força de lutar para construir um amanhã  melhor…

O canto dos Anjos: não tenham medo
Os Anjos, que apareceram aos pastores, cantaram: “Não tenham medo, eu anuncio para vocês uma grande alegria, que será para todo o povo: hoje, na cidade de Davi, nasceu para vocês um salvador, que é o Cristo, o Senhor (Lc 2,1-11).
É um canto que podemos acolher em nossa vida, marcado pela situação em que estamos imersas e sempre sob o olhar do Pai;  um canto que devemos fazer ressoar na vida de quem nos encontra, dos jovens antes de tudo. É um anúncio para nós, para cada uma de nós, para cada homem e cada mulher, porque contém o encorajamento: “Não tenham medo”.
“Não tenham medo”: é a palavra que se repete também a nós, hoje: não tenham medo, eu estou com vocês, não os abandono, sei tirar o bem até da maré cheia de dor que parece querer submergir vocês.

O canto dos Anjos: Anuncio a vocês uma grande alegria
Não temer, saber esperar é também a condição para poder alegrar-se.
Se o nosso coração está fechado e dobrado sobre si mesmo, em atitude de autodefesa, se vê tudo cinzento e irreversivelmente negativo, não está acessível a nenhum anúncio de alegria; se os jovens não encontrarem no seu caminho educadores e educadoras que saibam apontar horizontes cheios de  luz, embora seja difícil atingir, não saberão escutar o canto dos Anjos e ir a Belém para “ver” o Menino.

Anuncio a vocês uma grande alegria: a alegria de saber que  Deus continua a nos amar e nunca nos abandona, a alegria de poder amar-nos reciprocamente, a alegria de poder ser sinais da Sua presença para aqueles que necessitam encontrá-lo no rosto de quem sabe amá-lo gratuitamente, de quem oferece perspectivas belas e de plenitude mesmo no meio do cansaço de um  quotidiano difícil.

O canto dos anjos: nasceu para vocês um Menino
Cada nascimento traz alegria para a família que o quis e espera: é a vitória da vida, é o triunfo do sonho e da esperança!
O Papa Francisco nos lembrou na carta sobre o presépio “Sinal admirável”, do ano passado: “O nascimento de um menino desperta alegria e espanto, porque nos coloca diante do grande mistério da vida. Vendo brilhar os olhos dos jovens esposos ​​diante de seu filho  apenas nascido,  compreendemos os sentimentos de Maria e José que, olhando para o menino Jesus, percebiam a presença de Deus em sua vida” (n°. 8).
O Menino de Belém traz a vitória definitiva da Vida e é por isso que vivemos em profundidade o Natal.

Nasceu para nós um Menino: nasce e renasce a esperança para nós e para todos: por mais obscuro que seja o horizonte, devemos sempre  cultivar a certeza de que atrás das nuvens  ainda há o sol que vai voltar a brilhar no nosso céu, no céu desta humanidade.
É o Menino de Belém o sol que nunca se põe, o sol que vence toda perturbação e miséria, todo mal e pobreza, toda inimizade e solidão.
Esta é a mensagem que nos é confiada para que o Natal de 2020 seja impregnado de esperança e de expectativa por aquilo que Deus faz: «Eis que faço novas todas as coisas!» (Apo 21, 5).

A Virgem de Nazaré e de Belém nos ajude a ser mulheres de esperança, a entregá-la a quem vive ao nosso lado, sobretudo às novas gerações, porque Jesus vem cada dia doar-se a nós, para oferecer-se ao nosso amor e à nossa adoração; porque, se Ele está conosco, se através de nós quer chegar a todos e a todas, não podemos ficar tristes e desencorajados: o nosso coração está cheio da sua presença que é alegria!

Saudações às vossas famílias, aos colaboradores leigos e às colaboradoras leigas, aos/às jovens: também para eles ressoe o anúncio de esperança: nasceu para vós um Menino.
O canto dos Anjos ressoe para o Reitor-Mor Dom Ángel Fernández Artime, para os irmãos Salesianos e para todos os Sacerdotes que nos doaram o seu ministério, para os Bispos das Dioceses: sintam que podem sempre contar com nossa fraterna colaboração.
O anúncio do Salvador chegue a quantos ainda acolhem Cristo na sua vida ou não o conhecem, e os cumule de alegria e de esperança!”

Feliz Natal e Santo 2021!

Roma, 24 de dezembro de 2020

      Irmã Yvonne Reungoat
Superiora Geral do Instituto das FMA

Texto completo da mensagem

15 COMENTÁRIOS

  1. Muchas felicidades Madre Yvonne en esta bella epoca de la Navidad.
    Gracias por su esperanzador y sentido mensaje. Con Jesús seguiremos este trayecto particular de la historia para colaborar en hacerlo presente a nuestros jóvenes y tantos hermanos.
    Nuestra oración y cariño fraterno desde la comunidad de Santurce, Puerto Rico.

  2. Joyeux noël ma soeur depuis Barakaldo en Espagne. Du courage pour soutenir la vie et le coeur vivant de l’institut. Unión de priere

  3. Grazie, carissima Madre, per il messaggio natalizio. Come sempre apprezziamo e facciano nostro il valore della speranza tanto necessaria in questo tempo. Offriamo, preghiamo e ci aiutiamo nel dono reciproco di servizio e tenerezza.
    Sentiamo la presenza di Maria nonostante la complessità della situazione generale e siamo sicure della sua potente intercessione.
    Seguiamo con attenzione i vari aggiornamenti restando unite a lei e alle comunità sparse nel mondo. Ci sentiamo pensate da lei con affetto e ringraziamo con la preghiera e il desiderio di tempi migliori. Buone Feste Natalizie: Buon Anno nuovo

  4. Dear Mother Yvonne. Thank you very much for the words of hope and inspiration. And thank you for keeping us in the Institute ever inflamed with the fire of Mornese. Happy and blessed Christmas. We the FMA in Papua New Guinea are keeping you in our prayers everyday especially during our daily novena to Mary Help of Christians since the start of the pandemic. We are less affected by the pandemic at this time, thank God but we offer the world our support of prayers and acts of offering in the daily.
    May the Babe Jesus ever lead you and enlighten your discernment. Live Jesus.

  5. A Blessed and joyful CHRISTmas to you Mo. Yvonne. May the LIGHT of JESUS CHRIST fill your life as you continue to accompany us and lead us closer to the Lord everyday through your prayers, sacrifices, and inspiring words.
    We love you.
    Sr. Irene Mangabat, FMA and all the Sisters here in Mary Help of Christians School – Mabalacat, Pampanga, Philippines

  6. Obrigada, Madre,
    De Belo Horizonte, te enviamos um abraço e um GRAZIE pelas tuas palavras de encorajamento e de esperança. Queremos, como Inspetorias unificadas, fazer experiência do amor de Deus manifestado na encarnação de seu Filho Jesus, a quem queremos ouvir com o coração, para “fazermos o que Ele nos disser”.
    Rezamos para que os caminhos do CG 24 sejam fecundados pela espera paciente e ativa, que se faz esperança.
    Grande abraço das Irmãs, jovens e todas as comunidades educativas de BBH.

  7. Grazie Madre Yvonne, per le tue parole di speranza. Il tempo che stiamo vivendo invoca vicinanza, incontro, dono, serenità, certezza. Tutto questo è possibile se vivremo in profondità il mistero dell’amore di Dio che in Gesù diventa capace di dare la propria vita per gli altri. Questo Natale è l’occasione propizia per incominciare!

  8. Gracias amadísima madre Ivone por su mensaje navideño y pensar en todos quienes somos parte de la familia. Si madre buena que el Dios de paz este presente en su vida para que continúe repartiendo a todo el Instituto. Feliz Navidad con gratitud. Sor Elsa Matute. Ecuador.

  9. Querida Madre, Gracias por sus Augurios. Nosotras también desde el bello lugar de la Morenita, Santa María De Guadalupe, le expresamos nuestro gratitud por su acompañamiento que hemos sentido cada una de nosotros. Que este gozo del nacimiento de Cristo, que se nos da en abundancia, como suelo hacerlo él, que cuando da, da a manos llenas, encuentre la apertura en cada uno de nuestros corazones para recibir la abundancia de su amor y poderlo derramar a cuantos se encuentran a nuestro lado, principalmente a las hermanas y luego se desborde a los demás. Una Feliz Navidad Madre. Con mucho cariño le decimos sus Hijas de la comunidad “San Miguel”, Uruapan, MIch. México.

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Please enter your name here

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.