Haledon (Estados Unidos). Del 22 de agosto al 30 de septiembre de 2025, las integrantes del English Translation Group (ETG) provenientes de los cinco continentes – Sor Patricia Finn (AFM), Sor Isabel Geraghty (GBR), Sor Jemella Joseph (ING), Sor Judith Suprys (RCG) y Sor Edna Mary MacDonald (SPR) – se reunieron en Haledon, Nueva Jersey, en la sede de la Inspectoría San José (SEC) para su encuentro anual.
Sor Colleen Clair, Inspectora SEC, les dio la bienvenida y puso a su disposición la biblioteca inspectorial, equipada con instrumental tecnológico, donde el equipo pudo trabajar en un ambiente espacioso y luminoso, con vistas a un paisaje sugerente. En la medida de lo posible, el grupo participó en la vida comunitaria, compartiendo ideas y experiencias con las FMA, encontrando a las jóvenes en formación inicial (aspirantes y novicias), así como a las hermanas ancianas, una de las cuales celebró sus 100 años.
El trabajo de las hermanas se centró en la traducción del comentario práctico a las Constituciones FMA a cargo de la Madre Yvonne Reungoat, Madre General emérita, y Sor Piera Cavaglià. Este proyecto les fue confiado en 2024 por la Secretaria General, Sor María Luisa Nicastro. En la Circular 1049, la Madre Chiara Cazzuola compartió que, en el espíritu de la formación continua, cada FMA debería recibir una copia personal para continuar profundizando en los contenidos de las Constituciones FMA y vivirlos con entusiasmo en la vida cotidiana.
Por lo tanto, el grupo trabajó en este texto, que en inglés lleva el título: The Constitutions of the Daughters of Mary Help of Christians: a journey of holiness in everyday life (Las Constituciones de las Hijas de María Auxiliadora: un camino de santidad en lo cotidiano).
Antes de este encuentro presencial, cada miembro del ETG tradujo, en su propia Inspectoría y a su propio ritmo, la parte del texto que le había sido asignada. Luego envió el trabajo completo a las demás para las correcciones iniciales.
El primer día se dedicó tiempo a acordar los procedimientos a seguir para unir las secciones traducidas. El trabajo continuó con la lectura en voz alta del texto traducido, comparándolo con el texto en italiano. Cada una anotó las posibles modificaciones a realizar en la traducción, para hacer el texto más comprensible para los lectores, manteniendo la fidelidad al texto italiano. Esta primera y minuciosa lectura requirió al grupo cerca de diez días. El mismo proceso se siguió para la segunda y tercera lectura del texto.
Una vez finalizada la tercera lectura, la traducción fue enviada a la Casa Generalicia para la organización del texto. El texto será devuelto a las FMA miembros del ETG para la corrección de pruebas. La versión final, completa con las correcciones, será enviada a la India para la impresión y distribución a las Inspectorías que hayan realizado los pedidos.
Dependiendo de la extensión del texto, el proceso de traducción al inglés dura alrededor de un año: desde la selección inicial del texto, las traducciones individuales, el encuentro anual de trabajo, la organización y corrección, hasta la impresión y distribución.
Este proceso requiere que cada una de las hermanas sea experta tanto en inglés como en italiano, que busque consejos sobre terminología, que persista en un concepto difícil de traducir hasta alcanzar un consenso, que sea coherente con los procedimientos establecidos, que considere el pensamiento de las demás y que persevere unidamente para que las palabras encuentren su significado más verdadero. El trabajo de traducción, día tras día, es monótono y exigente, pero dar a luz un texto en otra lengua para que los lectores puedan disfrutarlo es el objetivo que se desea alcanzar.
Durante su estancia en Haledon, las cinco FMA también disfrutaron de algunos momentos de ocio, como su participación en el espectáculo teatral «Noé» del Sight & Sound Theatre, una compañía de Lancaster, Pensilvania, que da vida a historias bíblicas resaltando el poder de Dios. La representación se llevó a cabo en un escenario panorámico. Desde escenografías de tres pisos de altura hasta animales vivos en el escenario y en los pasillos del teatro, el espectáculo sumergió a dos mil espectadores en un viaje en el tiempo mientras Noé, reconociendo la presencia de Dios en las incertidumbres de la vida, se esforzaba por vivir fielmente en medio de un mundo cada vez más caótico.
El grupo también tuvo la alegría de visitar algunos lugares significativos de Nueva York, incluyendo una Misa en la Catedral de San Patricio y un paseo en el ferry de Staten Island, que ofrece una vista panorámica del puerto de Nueva York, la ciudad, la Estatua de la Libertad y Ellis Island. El recorrido también incluyó una visita a la Zona Cero, Times Square y Central Park.
Las FMA del ETG expresaron su gratitud por todo lo recibido de la Inspectoría SEC, y cada una regresó a su propia realidad verdaderamente enriquecida por esta inolvidable experiencia.



















Viva Gesu! Thanks to you dear Sisters of the ETG for your dedication and generosity.