Shillong (India). Del 15 de marzo al 20 de abril de 2024 en Shillong, en la nueva Casa Provincial “Auxilium” de  la Inspectoría del Inmaculado Corazón de María (INS), se reunieron para el encuentro anual los miembros del Grupo de Traducción al Inglés (ETG), procedentes de los cinco continentes: Sor Patricia Finn (AFM), Sor Isabel Geraghty (GBR), Sor Jemella Joseph (ING), Sor Edna Mary MacDonald (SPR), Sor Judith Suprys,  actualmente en Roma en la Casa Generalicia y representante de la Provincia SEC.

Durante el Capítulo General de 1996, las Inspectoras de las Inspectorías de lengua inglesa pidieron a la Superiora General del Instituto de las Hijas de María Auxiliadora, Madre Antonia Colombo, que pudiera constituir un grupo de FMA que se encargara de las traducciones del italiano al inglés. Se deseaba tener una representación de los cinco continentes, a fin de formar un grupo de traductores que pudieran ponerse de acuerdo sobre un vocabulario común en inglés para todos los contextos. En 1998, por lo tanto, se formó el grupo que ahora se llama ETG (English Translation Group). Historia di ETG

A su llegada a Shillong, el grupo fue recibido con una calurosa acogida según la tradición india por parte de la Comunidad Inspectorial, de las FMA que viven allí el año intensivo del juniorado, de las internas y de las preaspirantes. El enorme campus donde se encuentra la Casa “Auxilium” está situado en la cima de una colina en Shillong, rodeado de muchas casas y palacios, lo que les permitió observar la vida cotidiana. Durante el día, el campus escolar resonó con las voces de los numerosos educadores y alumnos, desde el jardín infantil hasta la escuela secundaria, que participaron en diversas actividades escolares y recreativas.

La Inspectora, Sor Elizabeth George, que invitó al grupo a celebrar la reunión de la ETG en Shillong, puso a su disposición la sala de reuniones del Consejo Inspectorial equipada con equipos de última generación y una pequeña capilla con el Santísimo Sacramento. La jornada comenzó con la oración y la celebración de la Eucaristía con la Comunidad, mientras que por la tarde el grupo se reunió en la pequeña capilla.

Después de traducir otros textos, en la última década se decidió centrarse en las biografías de las Madres Generales. Hasta el momento, se han traducido cinco. El objetivo del encuentro era traducir la vida de la Madre Ángela Vespa (1958-1969).

Una vez acordada la metodología de trabajo, las FMA se pusieron manos a la obra. Cada mañana comenzaba con una oración por los traductores, que marcaba el tono del día. Cada miembro ya había traducido la parte asignada del texto, que ya había sido enviada a los demás para que las corrigieran inicialmente. Durante la reunión, se leyó una pequeña parte del texto traducido, mientras que otro miembro del grupo siguió la versión italiana. Cada una tomó notas sobre lo que había leído y al final se compartieron las sugerencias, mientras que otra hermana insertó las correcciones en el texto. Esta primera lectura cuidadosa le llevó al grupo casi dos semanas. El mismo proceso se siguió para la segunda y tercera revisiones del texto. El trabajo tardó cinco semanas en completarse.

Este primer borrador fue enviado a Sor Francesca Scibetta, responsable de Diseño Gráfico, para su formato. El grupo está ahora a la espera del texto formateado que, una vez revisado, será enviado a la India para su impresión y distribución en las Provincias que lo hayan solicitado. También se definió el costo de la portada del libro, la introducción al texto, la carta a las inspectoras y los formularios de pedido del libro.

Las cinco hermanas también tuvieron el privilegio de participar juntas en las celebraciones del Triduo Pascual, teniendo una experiencia maravillosa. El Domingo de Pascua, las dos comunidades del mismo campus se reunieron para compartir el almuerzo con los diferentes grupos que viven y trabajan allí, incluyendo personal doméstico, choferes, jardineros, etc. Fue una verdadera experiencia de familia salesiana. Con su amabilidad y fraternidad, las hermanas fueron impecables y atentas a todas las necesidades de las huéspedes.

En el poco tiempo libre, el grupo visitó el Centro Don Bosco para las Culturas Indígenas del Noreste de la India, que documenta las variadas y ricas culturas de esta región del país. También disfrutaron de la belleza natural de Cheerapunji, una región conocida por las lluvias más intensas del mundo, donde pudieron admirar al menos una de las hermosas cascadas y explorar la cueva Mawsmai tallada por el agua.

En un tiempo marcado por la globalización y la multiplicación de los conflictos, la experiencia del grupo ETG es un signo de esperanza, un testimonio de la creatividad y el compromiso de tantas FMA que desean poner a disposición de los demás la riqueza carismática del Instituto.

 

2 COMENTARIOS

  1. Auguri, care sorelle dell’ETG! Vi ringrazio della vostra bella e preziosa missione a servizio dell’Istituto. Il vostro è davvero un lavoro “sinodale” dove con pazienza e sapienza camminate insieme e vi sostenete a vicenda nell’affrontare le fatiche delle traduzioni. Da questa casa benedetta vi saluto e vi ricordo a madre Mazzarello. Sr. Piera Cavaglià IPI

  2. We have been enriched by their presence in our community at Auxilium Provincial House, Nongthymmai – Shillong. May God bless their endeavours!

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.